التحديات والاستراتيجيات في ترجمة الكلمات والتعابير الإنجليزية المصاغة حديثاً إلى اللغة العربية في السياق الإعلامي: مراجعة شاملة
خلاصة
في هذا العالم سريع التطور، تظهر كلمات ومعاجم جديدة في الخطاب المنطوق والمكتوب، مما يستلزم التحديث المستمر لمخزون الفرد من المفردات والمعرفة اللغوية. ويشكل الانتشار السريع للمصطلحات الجديدة في السياق الإعلامي تحديًا فريدًا للمترجمين المبتدئين، حيث قد تفشل استراتيجيات الترجمة التقليدية في التقاط جوهر المصطلحات المبتكرة ودلالاتها واستخدامها. تتناول هذه الورقة الصعوبات التي يواجهها المترجمون المبتدئون في السياق الإعلامي في ترجمة هذه الألفاظ المستحدثة وتستكشف الأساليب القائمة على البحث للتغلب على هذه التحديات. ومن خلال فحص متعمق للأدبيات الموجودة والدراسات ذات الصلة والممارسات الصفية، يسعى هذا البحث إلى إثراء الممارسات التربوية وتعزيز فعالية تعليم الترجمة على المستوى الجامعي.